Was assoziiert ihr mit...

Josephine

Adeline

Was gefällt euch besser?

(E am Ende jeweils stumm)

Bearbeitet von Anna1992
2

Josephine gefällt mir besser, aber stummes E mit deutscher Aussprach finde ich schwierig (dann lieber gleich Josefin, die schwedische Variante). Sonst eher Adeline, das ist klarer.

1

Josephine: Napoleon.
Adeline: Eine bestimmte Schülerin meines ersten Klavierlehrers und sehr viele sehr holprige Töne.

Oh sorry, zweiten Teil vergessen: Ich mag Josephine lieber, ist für mich mit stärkeren Persönlichkeiten verbunden.

Bearbeitet von Starlightshadow
3

Beide sind nicht meins.

Adeline klingt mir zu prinzessig und ich höre das "adel" stark raus.

Josephine ist das Gegenteil - er klingt mir zu männlich und und ich höre das "Joseph" stark raus, was für mich ein unattraktiver Männername ist. Bei Antonia z.B stört mich das "Anton" im Namen nicht, oder bei Emilia "Emil"... Aber Joseph find ich klanglich einfach gar nicht ästhetisch.

4

Josephine mag ich viel lieber. Auch wenn ich überdenken würde, ob ihr den Namen so schreiben wollt, wenn das e stimmt sein soll. Habe Verwandtschaft die das gemacht haben und mega genervt inzwischen sind (abgesehen davon, dass es dem Namen ein bisschen die Eleganz nimmt, wenn das e stumm ist, aber das ist nur meine Meinung).

Adeline klingt nach kleiner Prinzessin. Finde aber, dass man sich da einen Knoten in die Zunge spricht

5

Josephine: Ich hätte das "E" am Ende ohne Hinweis mit ausgesprochen und denke, dass man das im deutschsprachigen Raum dauernd korrigieren müsste. Ich weiss, dass den Namen mittlerweile viele Kinder tragen, aber für mich ist es ein "Omaname" und ich würde deswegen eine Dame Ü70 erwarten. Ansonsten habe ich eine ruhige Person vor Augen.

Adeline: Auch hier hätte ich das "E" mit ausgesprochen. Als erstes kommt mir Adelaide, also die australische Stadt, in den Kopf. Keine Ahnung warum 🤷‍♀️ Ich habe überhaupt keinen Bezug zu dieser Stadt. Jedenfalls denke ich bei Adeline eher an jemanden mit einem niedrigen Bildungsniveau, der prollig ist.

6

Soll Josephine englisch oder deutsch ausgesprochen werden?
Ich finde die französische Aussprache schöner, ich empfinde sie als elegant, die englische dagegen eher plump. Das wird man immer erklären müssen, ich würde Josephine nämlich immer normal deutsch aussprechen.

Adeline finde ich sehr hübsch. Vielleicht muss man hier auch mal sagen, dass das E stumm ist, aber für mich ist das irgendwie naheliegend. Der Name ist ungewöhnlich und trotzdem wirkt er durch Adele sehr vertraut. Das gefällt mir gut. Das ist ein Name, bei dem ich aufhorche. Er fällt mir positiv auf.

9

Es wäre eine deutsche Aussprache, einfach ohne e. So wird es in einigen Regionen eher ausgesprochen, u.a. in der Schweiz, wo ich lebe.

7

Josephine empfinde ich als sehr schönen Klassiker.

Stummes e am Ende meint dann englische oder französische Aussprache?

Deutsches J und stummes e wäre inkonsequent.

Ich würde e immer erst einmal mit sprechen

Adeligen wirkt auf mich eher kitschig.

8

Es ist ein deutsches J mit stummem e. Ich lebe in der Schweiz und durch den französischen Teil, deutschen Teil usw. sprechen es die meisten Schweizer instinktiv so aus, ebenfalls die Österreicher und Bayern, die ich bis jetzt befragt habe. Es ist wohl eine regionale Frage.

12

Dann würde ich den Namen auch Josefin schreiben.

10

Kennt hier noch jemand die "Ballade pour Adeline"? Ein etwas schmalziges Klavierstück, das in den späten 70er Jahren ein Hit war. Das fällt mir zu dem Namen ein, der mir ansonsten sehr gut und auch besser als Josephine gefällt. Josephine ist für mich ein Oma-Name. Aber nun da ich selbst Oma bin, sind diese Namen ja wieder im Kommen oder bereits in Mode. Vom Klang her habe ich auch nichts gegen Josephine einzuwenden.

11

Adeline: Elegant, eher zurückhaltend, neigt manchmal trotzdem zum Dickkopf, künstlerisch begabt, eher der umsorgende Typ.

Josephine:
englisch gesprochen: laut mit der Tendenz zu ungehobelt, aufdringlich, nervig.
französisch gesprochen: zurückhaltende Stärke, eher unterschätzt, aber sehr firm und selbstsicher, elegant, überrascht aber immer wieder durch Übermut. - Würde ich dann konsequenter Weise Joséphine schreiben.
Bei dem Namen muss man ständig erklären, wie er gesprochen wird.